2013年1月25日 星期五

THE BLUE HEARTS 翻譯計畫















沒錯,幸運如我前陣子弄到了BLUE HEARTS 的MOOK










今天在外面玩了一整天,沒做到什麼翻譯練習  不想勉強翻 所以今天不翻

台灣的WIKI 裡面BLUE HEARTS的資料不是很齊,ARB  等 日搖老團的資料也是少之又少

所以我決定來試著翻翻 日本維基 上的資料

雖然不知道 能做到什麼程度  , 暫且一試吧

雖我覺得  BLUE HEARTS在台灣有點小冷門

但MOOK的內容還不錯 ,縱使沒人看

我也來試著翻一下好了,當作學習

裡面有滿多不錯的內容,作為BLUE HEARTS 迷 在台灣

根本找不到CD之類的東西能買,所以這本MOOK對我來說

是至寶啊

BLUE HEARTS  萬歲!












2 則留言:

  1. 非常感謝您,花時間翻譯了許多The Blue Hearts的歌曲,
    我在很失志的時候,意外聽到了The Blue Hearts的歌曲,
    當時我並不知道歌詞的涵義,可是他們的節奏總給我力量,
    在Google過程看到了你的Blog,看到您的翻譯及背後故事,
    更讓我因為知道了The Blue Hearts跟你的翻譯而感到高興。

    回覆刪除
    回覆
    1. 很高興看到你的留言!The Blue Hearts的音樂拯救了許多人,我也是其中之一。
      記得有次工作不順遂時我還在午休默默戴上耳機聽他們的音樂來鼓勵自己。

      我會盡量挑還沒被翻譯過的歌來翻譯,比較紅的歌不翻譯(很多網站都有)但會找出歌曲背後的故事來介紹,這個月底預計會發一篇文介紹電影"Linda Linda"音樂,有興趣可以來看看。
      如果有想知道哪首歌mook上的介紹也歡迎隨時留言。

      我還是要再說一次,真的很高興看到你的留言,謝謝!

      刪除